ארטון : nmarg. "ארטון" פירושו כְּאֵב בסלנג של המאה ה-XNUMX. המילה שרדה בדיאלקטים של ליונה וסאבויה. המילה הזו באה מיוונית ארטוס : לחם. מכיוון ש"ארטוס" לא הותיר זכר בצרפתית הנוכחית, סביר להניח שהוא הוכנס לסלנג במקור באמצעות נאומם של אנשי דת ותלמידי בית ספר.
אנחנו גם אומרים " לרטון על ידי הכללת המאמר.
בין המילים מאותו מקור, אנו יכולים לצטט ארטי שפירושו גם "לחם", מלחמת הארטי והבכי (בשרמיוונית קריס), בהיותו תרגיל של קבצנות. ביטויים אלו משמרים את זיכרון השם הלטיני ארטוקריאס, מילה שאולה מיוונית ומציינת קטן פסטה, שימש בנצרות הקדומה כתמלוגים או מתנות בהשראת אדיקות. הם צוטטו על ידי פליניוס במאה ה-XNUMX לספירה. זוהי התמחות יוונית, כפי שמסומן באופן הגיוני על ידי מונח יווני כמו המבורגרים ou נקניקיות לשאול את שמותיהם מהשפה האמריקאית.