בשר בקר : ננומטר Le בשר בקר הוא יונק ארטיודקטיל בעל גירה ביתי (כולל שור, פרה, עֵגֶל).
השפעה, הצלחה מאסיבית, מאוד גדולה ומפתיעה.
יש אפקט בקר: השפעה גדולה.
לריבה: להשפיע.
לעבוד כמו שור: לעבוד קשה.
אנחנו לא פרות: אנחנו רק בני אדם.
שיהיה שור על הלשון: avoir קיבל כסף כדי לא לומר כלום; אל תדבר.
Beef à la mode: יש כאבים בישבן (מהיותו באוכף).
לעשות את הבקר שלו: לעשות את החמאה שלו, את הכסף שלו.
תכין את בשר הבקר שלך מלח גס: התפרנס יפה.
בעיטה: מאמץ אלים לנצח (ספורט).
לך תביא את הבקר והמרק שלך: לך תתפרנס.
הסר את בשר הבקר! : זה מוכן, זה נעשה.
ליפול לבשר בקר: להצטמצם לסבל.
להרוויח בשר בקר: להתפרנס.
מצב רוח רע. קח שור, תכעס.
בקר: adj. ענק, יוצא דופן. יש כושר שור. שיהיה לך הרבה ביטחון.
בקר: כעס, חוסר שביעות רצון; מילה נרדפת של עיזים. השור הוא עז בעוצמתו הגבוהה ביותר. לבלוע, לאכול את הבקר שלו, להיות מאוד נסער, לכעוס.
בקר: הרכב של ארבע או חמש שורות שמלווה עושה בחינם עבור חברו הנעדר זמנית. (ז'רגון הטיפוגרפים).
בקר: מלך משחק הקלפים.
שור: עובד סנדלר שני. חייט שעושה חתיכות גדולות. שור קטן, עובד שמתחיל יצירה, שמתאר אותה.
נחמד, נעים. זה שום דבר בשר בקר!
שור (להיות): לשלם עבור אחרים, לקבל את כל אי הנוחות של עסק, לשאת, לבד, בתוצאות של עסק שהשתבש.
תכניס את עצמך לריבה: תכניס את עצמך למצב עלוב.
אכילה / אכילת בקר: אוכלים רע.
בטן בקר: עלבון.
בשוויץ: זה בקר: זה טיפשי.
להיות השור: להיות המטומטם של מישהו, הסניץ', הזין.
תאונה בעבודה; סרבול גדול.
להרוג שור: מכה חזקה מאוד.
רוח לעקור את השוורים: רוח עזה.
קרן שור: נשבע.
בעגה המשטרתית, שור הוא מענק שניתן לאחר מעצר גדול.
שוורים (הגייה יפה): שוטרים, תרנגולות (קוויבק). היזהר, הנה היפים!
בקר: עסקים, בעיה.
ציטוט: "למה אתה עושה את העבודה הזו? שאל גרנדגיל
- אני מגן על עצמי ככה. לכל שור שלו” ב La חוצה את פריז מאת מרסל איימה (1902-1967).
ג'אם (של מוזיקאים) : לנגן אלתור ג'אז קולקטיבי (ג'אם-סשן).
חובבי ג'אז יודעים היטב מה זה "ג'אם-סשן" או בקיצור "ג'אם". המגיעים מעולם הסגנון המוזיקלי הזה, צורת קונצרט זו מפגישה מוזיקאים שאינם בהכרח רגילים לנגן יחד ואשר מאלתרים יצירות שונות להנאת שומעיהם.
בצרפת, סוג זה של פעילות גופנית, שאינה מוגבלת עוד לג'אז, נקרא גם "בוף". עלינו לחזור לסביבות 1925, בפריז ברובע ה-8 כדי להבין את לידתו של הכינוי הזה. ואכן, היה קברט שפוקד ז'אן קוקטו בין היתר ושבו זמרים כמו Mouloudji או Leo Ferré עשו את צעדיהם הראשונים.
המקום הזה היה גם אחד המקומות הראשונים שבהם הופיע ג'אז אמריקאי בצרפת: ג'אמים היו אפוא תכופים שם. הקברט הזה נקרא "הבקר על הגגות". אז, לאמר שלא לקח הרבה זמן עד שהמוזיקאים שנפגשו מרצון במקום הזה עברו מ להכין ריבה ב"ביף" להכנת ריבה.
רוח לשחרור השוורים : רוח עזה מאוד.
כאשר הם עומדים חופשי ברפת, סביר להניח שהבקר יפצעו זה את זה בקרניו ויפריעו להם לגשת למזון שלהם. כדי להימנע מכך, אתה צריך לעקור אותם. אך פעולה זו, הנוהגת בזמן שהחיות חופשיות בשדות, גורמת לדימום המושך זבובים וחרקים נוספים בכמות גדולה, שאינה מומלצת במיוחד לפצעים, זו הסיבה שחקלאים חכמים מבצעים את הפעולה בזמנים אלו, ובכך מאפשרים הפצע יתייבש ולהחלים הרבה יותר בקלות איכר: בעיקר מטעמי בטיחות עבור האיכר עצמו, בקר צעיר מאוד מסיר קרניים על ידי שריפת קרניים עם ברזל חם. ואם נוהגים בפעולה זו בימי רוח, זה מעל הכל כדי שיתפזרו מיד אדי הקרן השרוף.
שים את העגלה לפני הסוס : עושים דברים לאחור או לא בסדר - הולך מהר מדי.
ככזה, הביטוי הוא מהמאה ה-XNUMX. אבל צורות אחרות בעלות משמעות זהה קיימות מאז המאה ה-XNUMX. לשים את העגלה לפני הסוס, ולכן בכיוון הלא נכון, היה להפגין חוסר הגיון או חוסר חוש מעשי מסוים. מכאן המשמעות הראשונה. אבל זה יכול להצביע גם על ביצוע משימה מהר מדי ולכן באופן אקראי, ומכאן המשמעות השנייה. לבסוף, למרות שהוא כבר לא בשימוש בימינו מעניין לציין שגם לביטוי זה הייתה משמעות של "ביצוע אהבה", לייעד את "מנוחת האיכר" שהוא הרשה לעצמו לאחר יום עמוס. שוורים התייחסו אז לאשכים ולמחרשה, הפין שאיתו חרש האיכר פיסת אדמה מאוד מסוימת. והמחרשה הייתה בהכרח לפני השוורים, הפוך ממה שהיה ביום בשדות.