מן : nf fam. ערוץ, גרון (בביטויים הבאים).
לשטוף את הלוח: לשתות.
לרסק / לשבור את הלוח: להיות מאוד רעב.
להיות הלוח במדרון: להיות צמא, להתעצבן.
לקבל את הלוח: להיות רעב.
להשקות, להירטב, לשטוף את הלוח: לשתות.
דחוסים בו את הלוח: משתה, אוכלים עד שובע.
מה לעזאזל: כלום.
אל תפריע : לא מבין כלום בכלל.
הביטוי "למות / לקבל את הלוח": להיות (מאוד) רעב.
רק במאה ה-XNUMX המילה לוּחַ מקבל את המשמעות שאנו מכירים היום, כלומר שולחן או לוח אבן.
אבל לפני כן, במאה ה-XNUMX, הייתה לזה משמעות של ערוץ, מרזב, כיור, שוקת או אגן. הוא מושאל מהנורמן הזקן דלה, בעלת אותה משמעות. וממשמעות זו, במאה ה-XNUMX, המילה, בנוסח הסלנג, כינתה את הגרון, ה"ערוץ" הזה שדרכו עוברים משקאות ואוכל, משמע שגם נתן את הביטויים. לשטוף את הלוח ou יש את הלוח משופע (לא להתבלבל עם שלנו להיות רעב).
להיות רעב זה נראה מ-1960 (באוגוסט לה ברטון). זו הנחתה של לפצח את הלוח, שמקורה באותה תקופה ואשר היא תערובת של לְהַרְעִיב עם המפורסם הזה לוּחַ שעליו גולש האוכל.
הביטויים "שטוף את הלוח - יש את הלוח במדרון": לשתות - לשתות לעתים קרובות (אלכוהול).
במאה הארבע עשרה, לוּחַ מושאל מנורדית עתיקה דאלה שפירושו "כיור מטבח", אבל גם "מרזב" או "מרזב".
שתי המשמעויות האחרונות הללו הולידו במאה ה-XNUMX את המשמעות המטאפורית של "גרון", שהאחרון יכול להיחשב בסופו של דבר רק כערוץ המכוון את הנוזל לכיוון הקיבה.
למרות גיל המטאפורה, שני הביטויים הללו נולדו רק במאה ה-XNUMX.
באותו עידן, משקה נאמר גם כן לשטוף את המסדרון.
שים לב ש לשטוף את הלוח יכול לשמש לכל משקה, כולל מים שטוחים ככל האפשר, ואפילו בכמויות קטנות, ואילו יש את הלוח משופע חל על שתיינים כבדים של משקאות אלכוהוליים.