גרילרים : v. tr. ואינטר. פייר לבשל, רוטיר על גריל.
טוסט סיגריה.
(ס') גריל אחד: עשן.
לְהִשְׁתַזֵף.
צלייה: להשתזף (קוויבק).
נעצר על ידי המשטרה.
גריל מישהו: להוקיע אותו, לעקוף, להחליף (מתחרה).
הפעל באור אדום: חצה אותו בלי לעצור (ראה להלן).
זה בגריל: חשוף.
לגריל: לעשות בגידה זוגית. צליתי את אשתי אתמול בלילה.
להיות בגריל: להיעצר, להכניס לכלא. חלונות תחנת הכלא מצופים בסורגים.
לצלות (עם): להכפיש, לפגוע במוניטין.
הוצאה משימוש על ידי קצר חשמלי או על ידי זרם חזק מדי: לשרוף את המנוע של מכשיר חשמלי; להחליף נורה שרופה.
לגריל: להיתפס בשעת מעשה.
הביטוי "ריצה/ריצה באור אדום": מעבר ברמזור אדום.
Le אש, כאן, אינו אחד מאלה המשמשים לגריל, אלא מאלה המשמשים לציון משהו; במיוחד הרמזור הזה, שאם הוא אדום, מציין לך שאין לך זכות לעבור.
לפי סדר כרונולוגי, היה זה בתחילת המאה ה-XNUMX שהפועל לשרוף מקבל באופן פיגורטיבי את המשמעות של "עובר ללא עצירה (בנקודת עצירה מתוכננת)" כמו ב לדלג על שלב.
ואז, נכון ליום לשרוף לגריל, יש רק שלב אחד, זה היה בתחילת המאה ה-XNUMX שהפועל גְרִיל, בין השימושים המטאפוריים והסלנגים הרבים שלו (כגון "להונות", "להוקיע", "להתפשר", "להשמיד" או "לקלקל"), פירושו תחילה "עקוף (רכב)" ואז, בשילוב עם המובן הפיגורטיבי של לשרוף, משמעות "עקיפה ללא עצירה" שנמצאת בביטוי שלנו.