ללעוס : v. tr. « ללעוס הוא ריסוק עם השיניים, על ידי תנועת הלסתות, לפני הבליעה.
ללעוס הכל: לאכול הכל.
ללעוס ריק: חי מיום ליום.
ללעוס את העבודה, המשימה למישהו: להכין לו/לה, להקל עליו/ה. צריך ללעוס עליו הכל.
אל תקטנו מילים: ספרו למישהו בפה מלא מה אתם חושבים, דברו בגסות. דבר בכנות אכזרית.
אמור את זה ישר, קרא לדברים בשמם, היה גלוי (ראה להלן).
לעיסת קש: מבטא רע, מדבר בשפה קשה: בעל מבטא גרמני, הגיית צרפתית רע (אומרים גרמנים), מדבר גרמנית.
ללעוס אפור: לטחון שחור.
לעיסה גבוהה: אכילה ללא תיאבון.
לעיסת החלקים: הכנה לעבודה, ביצוע החלק הקשה במשימה שאחר יסיים.
אל תלעס את המשפט שלך: היה יעיל.
לעיסת ערמונים: היסוס בזמן הדיבור, סיבוב הלשון בפה במשך זמן רב
ללעוס את העבודה / המשימה למישהו: להכין את העבודה, לשרת מישהו במישרין או בעקיפין.
הביטוי "אל תקלקל את דבריך": דבר בכנות - התבטא ללא התחשבות. בימים הישנים, ללעוס נכתב מאשר. ובמאה השלוש עשרה, כבר, אל תהיה מועך התכוון "לא לנסות להסתיר, לדבר בכנות" (לָרִיב בהיותו צורה ישנה של הפועל לְהָבִיא).
במאה ה-XNUMX נוכל לקרוא את הטופס אני לא נותן לו את האמיתות שלו ובמאה ה-XNUMX, הביטוי הפך לא ללעוס תמיד עם אותה משמעות. זה רק אחר כך המילים שלו התווסף.
התמונה קלה להבנה.
אם אתה נותן למילים לצאת מהפה שלך ככה, בלי לקחת את הזמן לחשוב על מה שאתה הולך להגיד, הנאום שלך עשוי להיות קצת גולמי, אולי פוגע, אבל יהיה לו הכשרון להיות גלוי.
בעוד שאם "תלעס" מעט את המילים, אם תלעס אותן עד כדי עיצובן, שינוין ותחדד מעט את דיבורך, סביר להניח שתגיד דברים פחות אגרסיביים ואולי תדבר בצורה קצת יותר דיפלומטית ו/או קצת יותר צבוע.