זכוכית : ננומטר Un זכוכית הוא מְכוֹלָה מְשָׁרֵת à משקהב זכוכיתב קריסטל.
(ס') לשים כוסות: לשתות, לצרוך, לשתות כמה כוסות.
קח משקה ; לשתות : לשתות.
כוסית יותר מדי / כוס באף: ששתיתי יותר מדי; להיות שיכור.
כוס יין בראש: התחממות יתר מאלכוהול.
לשתות כוס קטנה: לשתות כוס אלכוהול.
לשטוף (לגמרי) ככוס: להרוס.
לטבוע בכוס מים: להיות לא יעיל, לא מאורגן, לעבוד בלי יעילות, להתפזר, להיות מוצף מיידית מאירועים, להיות נבוך בגלל דבר לא משמעותי (ראה מקור הביטוי להלן).
סערה בכוס מים: הרבה תסיסה ומחלוקת על לא הרבה (ראה מקור הביטוי להלן).
יבש כוס: שתה ורוקן את הכוס שלך.
לשתות כוס באף / בפיף: להשתכר, לשתות.
להוריד כוס: לסיים כוס, לשתות.
כוס ניחומים: כוס אלכוהול, ברנדי, ליקר.
למצוץ טיפה: לשתות כוס.
מרימים כוס: מכינים טוסט .
קטן אחרון: בנג / לשלוח את הקטן האחרון: לשתות את המשקה האחרון.
למצוץ זיגוג: קח/שתה.
למצוץ אפרסק: לשתות / לשתות.
עדכון העדשות: שלם עבור סיבוב שני.
חנקו את הפיירו: שתו כוס יין לבן.
לשתות באקדח: להשתכר.
לדהות משקה: להרשות לעצמך משקה.
לזרוק כוס מאחורי העניבה (cravatouze): לשתות.
החלק אחד מאחורי העניבה: שתה.
הכוס דוהה: הכוס ריקה.
לחפור כוס : לשתות כוס .
לנקות את הפה: לשתות.
לשטוף כוס: לרוקן כוס.
מדליקים מחדש את הדוד: ממלאים מחדש את הכוסות שהתרוקנו.
לטהר: לרוקן את הכוס.
לצייר: לרוקן את הכוס.
מונוקל: משקפיים.
פיירו: כוס יין לבן.
פרולטרית: כוס מים.
לכו הלוך ושוב: שתו במהירות שתי כוסות בזו אחר זו, שתו שתי כוסות.
רגל עץ: לשתות רק כוס אחת.
דרך אחת: לשתות כוס יין אחת.
טעינת המצברים: לשתות משקה בתקווה לשאוב ממנו אנרגיה.
לעקוץ דמעה: שתה.
עלו בחזרה במעלית בכוסות: ממלאים את המשקה, ממלאים את הכוסות.
הפעל מחדש את המכונה: שתה כמה כוסות ביום שלאחר הבולמוס כדי להפעיל אותה מחדש.
שתו את הכוס בבעיטה בתחת: כוס אחרונה לפני היציאה, כוס אחרונה של או-דה-ווי אחרי רינסטה ורינסט.
הפיל כוס רוקן את הכוס שלך: שתה את הכוס שלך בלגימה אחת.
החליקו כמה כוסות אלכוהול לתוך המנוע: שתו.
להטות את הכוס שלך: לרוקן את הכוס שלך.
קון כדלפק בלי זכוכית: טיפשי.
שים פריט מעל: השלם כוס פתוחה כדי להשתתף בסיור.
עדכנו את הכוסות: רוקנו את הכוס כדי לצאת לסיור.
להכפיל: קח כוס שנייה; לחדש משקה נוסף; למלא מחדש (לשתות)
האחרון לדרך: המשקה האחרון בסדרה.
לקבל את זכוכית המנורה: לקבל זקפה.
עדכנו או עדכנו את הכוסות: מגישים סיבוב חדש.
לשים על המשקה: לקחת חלק בסיור.
למטה כוסו: רוקנו את כוסו.
השג מידע (על אבץ): כוס יין, או-דה-ווי; ללכת לקברט, לשתות בבר.
Voir זכוכית (מילים נרדפות בסלנג).
– ציטוט של קומיקאי הוודוויל האמריקאי ג'ורג' ברנס (1896-1996): "כוס אחת מספיקה כדי להשתכר, אבל אני אף פעם לא יודע אם זה השלוש עשרה או הארבע עשרה".
– ציטוט של הסופר האמריקאי טרומן קפוטה, בשם הולדתו Truman Streckfus Persons (1924-1984): "הזמנתי אותו למשקה שהוא הוסיף - סטיב! אלוהים זה חוזר לשחר הזמן. אבל מה הוא עשה בבוסטון? הטון הקליל שלו לא שמר עוד זכר לאותה תשוקה שמנוסטלגיה שלה פחד פיטר", ברומן שלו חציית הקיץ (פורסם לאחר מותו ב-2005).
- הביטוי "לטבוע בכוס מים": לא להיות מסוגל להתמודד (בשלווה) עם הקושי הקטן ביותר - ללכת לאיבוד לגמרי ברגע שעומד בפני השינוי הקל ביותר.
אנו יכולים להבין את הביטוי הזה כמראה את הצד המגוחך שיהיה כדי להצליח לטבוע בכוס מים, עובדה מטופשת כמו זו של לתת לעצמך להשתלט על הקושי הקל ביותר.
במאה ה-XNUMX ההגזמה נדחקה עוד יותר, שכן היא כבר נאמרה לטבוע ביריקה ou לטבוע בטיפת מים.
אבל המשמעות המקורית של הביטוי לא הייתה כזו. טוב כמו ה מילון האקדמיה הצרפתית של 1762 מציין זאת, הוא היה טובע ביריקה שימש כדי להכשיר אדם מגושם. עם זאת, מתחילת המאה ה-XNUMX, לטבוע כבר הייתה המשמעות הפיגורטיבית של "לאפשר לעצמך להיות עוקף (או מוצף). »
לכן השינוי לעבר המשמעות הנוכחית מוסבר בקלות.
– הביטוי "סערה בכוס תה": הרבה רעש או מהומה על לא הרבה.
מה גודלם וחוזקם של הגלים שסערה עלולה לגרום בכוס מים?
זה יהיה רק מהומה קטנה, ללא השפעה הרסנית לא בקצוות או מחוץ לזכוכית.
לכן ניתן להניח כי אזהרת סערה בכוס מים תהיה הרבה רעש תמורת לא הרבה ולא תסתכן בגרימת פאניקה.
ההוכחה הראשונה לביטוי זה היא משנת 1849.