טימפני : nf Une טימפני הוא כוס מתכת בצורת גליל, בלי רגל.
זכה בטימפאני: זכה בקופה, בבינגו, בקופה; להצליח: להגיע לפסגה (ראה להלן מקור הביטוי הזה).
לפוצץ את הטימפני: זכה בקופה.
ראש: יש תקלה בכוס: להיות קצת משוגע.
להסתבך בגלל סרבול.
הביטוי "קח את הכוס / את כוס הביצים / את דקל הקוקוס": להשיג דבר שנוי במחלוקת, תוצאה חשובה - הסתבכות בצרות בגלל סרבול.
המוט השומני הוא המוט הזה, המצופה בשומן או סבון, שמעליו הושעו חפצים ומזון שונים. המשחק היה אז לטפס על התורן ומי שהצליח להשיג חלק מהתמוך יכול לברך את עצמו על הדבר: הוא השיג תוצאה קדושה.
מכאן המשמעות העיקרית של ביטוי זה.
בין החפצים התלויים ניתן היה למצוא טמפאני או גביע ביצה, ומכאן שהשימוש במילים אלו בשתי הגרסאות הראשונות של הביטוי, השלישי (עץ הקוקוס), הוא רק דפורמציה משעשעת של השנייה.
בניסוח אנטי, הביטוי קיבל גם את המשמעות השנייה שהוצעה, שהאדם הנוגע בדבר הצליח "לנצח" בצרות הודות לעקשנותו בסרבול.